日本一下下:台灣的歌【到鈴木府上叨擾了】

2月3日是日本的節分(せつぶん),原意是四個季節開始(立春・立夏・立秋・立冬)的前一天,但演變到後來只有立春的前一天才會慶祝。
 
最經典的習俗就是灑豆子,一邊叫著「鬼は外、福は内」的角色扮演活動,意思是「鬼出去!福進來!高雄發大財……」(誤)。
 
「通常都是爸爸負責戴鬼的面具,然後小孩們抓起豆子往他身上招呼。」
 
「那媽媽大概是負責灑完之後的善後吧?」立刻察覺最悲情的角色不是當反派的爸爸。
 
「哈哈,對,清理才是最麻煩的。每次節分過後一兩個禮拜還是能持續從櫃子桌子底下掃出殘餘的豆子。」
 
這天發牧草發到一半,鈴木さん就接到媽媽打來的電話,掛掉之後跟我說:「今天晚上要回去吃恵方巻(えほうまき)!」
 
我想說咦怎麼又系統預設勾選出席了,我現在是鈴木家的小孩是不是?
 
不過經過上次的經驗,我非常喜歡鈴木さん的媽媽,所以也滿開心可以和他們再共渡一次晚餐時間。
 
媽媽也非常大手筆地準備了份量驚人的恵方巻。
 
……鈴木一家四口加我也才5個人,這…。
 
恵方巻和一般卷壽司最大的分別就是不能切片,一次就必須嗑一條,這個跟崩落中的海苔與內餡賽跑的過程也不容許你細嚼慢嚥。
 
長達30cm的飯卷還不是設計為剛好一人份的意思。
 
我和鈴木さん各嗑掉一條之後,媽媽非常自然地問:「下一條要吃肉的還是蛋的?」
 
原來是要一條接一條吞下去的一個儀式啊?!
 
以往都是我的食量讓日本人難以置信,想不到一旦目標物換成恵方巻日本人的胃就會奇跡似地延展200%啊?!
 
話說前一個禮拜和家人走在京都街頭時,對於食物目光敏銳的大姐看到全家、7-11每家便利商店門口都插著「恵方巻」的旗子,就一直問我那是什麼。
 
「好像是某個節日要預購的傳統料理。」我憑著直覺回答。
 
確實就像7-11預購年菜一樣,和台灣是一模一樣的行銷手法。當時便利商店旗子上印的尤其多彩多姿,裡面塞著滿滿的料,平常吃到的卷壽司根本不能跟它比。
 
傳統的恵方巻大致上會以日式厚煎蛋、魚板、小黃瓜、蓮藕等等五顏六色的食材為內餡,但今晚媽媽還特別準備了紫蘇豬肉的版本。
 

至於為什麼叫做「恵方」巻呢?

和字面上的意思一樣,指的就是吉祥的方位,住著掌管年度運勢的歳徳神(としとくじん)。
每一年的恵方必須依照該年度天干地支計算出來,有點類似我們的太歲爺(只不過台灣的太歲爺是每一年輪到不同值星官,日本的歲德神則是同一位女士每年住在宇宙裡的不同地方)。所以吃這個恵方巻,就像安太歲,在年始之春保祐自己平安順遂、趨吉避凶。
 
吃飯卷安太歲這麼有生意頭腦的行銷企劃,提供給台灣廟方參考。



鈴木府上的筷子,從我淺薄的人生經驗來看,這必須是日本人才會買的精細彩繪筷子。
鈴木府上的杯子,真是太可愛了。


「再來要挑戰看看吃鰯(イワシ)嗎?」鈴木媽很快安排了下一段節目。
 
「挑戰?」鰯就是手掌長的沙丁魚,看起來不怎麼嚇人,為什麼要說是挑戰呢?
 
鈴木媽拿起廚房流理台上的一只魚頭,下方連著一條乾淨剔透的魚骨。「就是要吃到這麼漂亮,然後掛在門口,可以驅魔避邪。」在節分這天掛魚避邪,似乎是奈良一帶的習俗。
 
「哇,這個很具技巧性啊……」
 
我認領了一條魚,全神貫注地展開了這場肢解手術。
 
「哈哈,放輕鬆啦,不用太在意。」
 
快別這麼說,我真的會放太鬆。



右邊是被我吃得粉碎的骸骨,其實頸椎已經斷裂了。
 
左邊是鈴木さん吃的,內臟都非常整齊地排在一側。
 
「對不起!!!」挑戰失敗的選手我立刻向鈴木媽道歉。
 
「沒關係啦,哈哈哈,玄關只要吊一條就好,已經有一條成功就夠了,這個是給妳體驗一下啦。
 
話說這個沙丁魚肚子都沒殺,魚的肚腸五臟俱全,鈴木媽說:「我是直接吃掉,不過妳如果吃到不喜歡就不要吃。」
 
這魚臟沾到一點就苦得讓人悲從衷來,但眼見他們全都吃得精光,還是硬著頭皮吞下去。
 
看來這尾沙丁吃的不是美味,而是修行。
 
通過了這場修行的人們,就有能力躲開惡鬼的侵襲。
 
 
 
才剛吃飽喝足,懂事的鈴木弟就立刻起身忙著殺鳳梨,我偷偷看了外包裝寫著菲律賓產。唉,日本人連台灣的鳳梨都不吃了啊……。
 
「啊,可是青醬對鳳梨過敏耶。」我來到鈴木家就會改稱鈴木さん的小名「あおいちゃん」,因為整間屋子都是鈴木さん,太容易造成誤解了。
 
「咦?!妳對鳳梨過敏嗎?」初次見面的鈴木爸彷彿第一天認識這個女兒。
 
「對啊。」青醬非常簡短地回答。
 
「呃?爸爸不知道這件事嗎?」反而是我忍不住追問,實在太不合常理了。
 
「從來沒聽過〜」
 
「他就是沒在關心我們啊〜」青醬翻白眼說。
 
「還有奇異果跟香蕉都不能吃耶。」最擅常記憶過敏項目的小弟弟我接著補充。
 
「真的假?!這麼可憐啊〜」鈴木爸以一個風涼話的口氣說。
 
過了一會,鳳梨切好上桌,他用叉子叉起一塊故意放到青醬嘴巴前說:「來,啊〜」示意她張嘴。
 
青醬非常反感地甩頭說:「才不要勒!!」
 
顯然是個愛惡作劇又不受孩子歡迎的爸爸,忍不住覺得有點好笑。
 
 
這天晚上鈴木媽還跟我說:「我突然想起來,我會唱台灣的歌喔!」
 
「喔喔喔?!什麼歌?」看起來對台灣一無所知的他們,竟然可以接觸到台灣流行音樂,讓我難掩好奇。
 
接著鈴木媽用非常標準的咬字和聲調,悠悠唱起了:
 

「三民〜主義〜
吾黨〜所宗〜以建〜民國……」

 
一聽害我忍不住大笑:「等、等一下…為什麼是這首歌?!」
 
鈴木媽也跟著笑了,說:「小學的時候,曾經有一票台灣的小學生來我們學校文化交流,那個時候我在合唱團,老師就安排我們學一首台灣的歌來歡迎台灣的小朋友。咦?唱得很奇怪嗎?!」
 
「不!唱得非常好,發音也非常完美!只是嚇了一跳想說為什麼是這首歌。」我一邊笑歪在地。
 
「這首歌怎麼了嗎?我記得好像說是國家的歌是嗎?」
 
「對,確實是國歌沒錯,所有台灣人都會唱。但說是國歌也有點爭議。就像我上次跟爺爺說的,台灣的歷史和族群很複雜。這首歌最早是中國國民黨的黨歌,後來被訂定成中國的國歌,國民黨逃來台灣之後變成『台灣的國歌』,但很多人認為自己不是國民黨的,拒唱黨歌,也有些支持台獨的人認為中華民國的革命背景與台灣本土歷史缺乏連結,不應該使用中華民國南京時代的國歌。」其實他們覺得連中華民國這四個字都不應該使用。
 
「哇,好難解的問題啊……」連不靠譜老爸也認真地聽我用難懂的日文解釋這個難懂的國家情勢。
 
「確實很難解,不過如果妳唱給台灣人聽他們應該都會覺得很好笑,因為現在這個時代大概只有歷經黨國軍政的老榮民沒事會突然開始唱國歌。絕對想不到會從一位日本家庭主婦口中唱出來!而且也太厲害了,媽媽竟然從小學記到現在,好驚人呀!」
 
「哈哈哈,那個時候從來沒有學過外語,覺得會唱台灣的歌真是太酷了,所以大家都拼了命地把歌詞背下來!」
 
「真的好厲害啊,30年都沒忘啊!跟社長一樣!」
 
「社長?」
 
「社長17歲去紐西蘭兩年,回來之後就一直養牛,長達25年沒有繼續說英文,結果我一來他就超流利霹靂叭啦跟我講英文。」
 
「對耶,是不是那個年代的人記憶力都很好啊?」青醬說。


飯後的甜點竟然還有抹茶紅豆車輪餅!

不曉得該感到衝擊的是我還是他們。我這麼驚訝他們準備這麼多東西給我吃,會不會其實他們也只是怕招呼不周所以什麼都拿出來問我一下,想不到我什麼都吃下去了?